翻訳と辞書
Words near each other
・ Not Given Lightly
・ Not Giving In
・ Not Giving Up
・ Not Giving Up (disambiguation)
・ Not Giving Up on Love
・ Not Going Anywhere
・ Not Going Away
・ Not Going Out
・ Not Going Under
・ Not Gon' Cry
・ Not Gonna Get Us
・ Not guilty
・ Not Guilty (1910 film)
・ Not Guilty (1919 film)
・ Not Guilty (song)
Not happy, Jan!
・ Not Happy, John
・ Not Here / Not Now
・ Not Here to Be Loved
・ Not Here to Please You
・ Not Hunting For Meaning
・ Not I
・ Not If You Were the Last Junkie on Earth
・ Not in Front of the Children
・ Not in Front of the Children (TV series)
・ Not in Heaven
・ Not in Kansas Anymore
・ Not in Love
・ Not in Love (Enrique Iglesias song)
・ Not in Love (Platinum Blonde song)


Dictionary Lists
翻訳と辞書 辞書検索 [ 開発暫定版 ]
スポンサード リンク

Not happy, Jan! : ウィキペディア英語版
Not happy, Jan!

"Not happy, Jan!" was a line delivered by comedienne Deborah Kennedy in an Australian television advertisement from the year 2000. Due to the ad's popularity in Australia, the line entered the cultural vernacular as a catch phrase used to express a feeling of discontent.
The television commercial from which the phrase originated was created by advertising agency Clemenger BBDO Melbourne for Sensis (the directories arm of Telstra), to promote the upcoming deadline for advertising in Australia's ''Yellow Pages''. In the commercial, a businesswoman (Kennedy) has just discovered that one of her staff has neglected to book an ad in the upcoming year's ''Yellow Pages''. Realising they will have to wait another year, she calmly goes through some anger management techniques. When Jan runs away from work, Kennedy's unnamed character talks to herself and counts to ten before opening the window and shouting "Not happy, Jan!" towards the fleeing figure of Jan. The phrase was coined by Kennedy on the day of shooting. The ads ended up becoming lucrative for Australia's ''Yellow Pages'' with the words "Closing Soon. Call 132378", appearing on television from 2000 to 2003.
Since the advertisement, "Not happy, Jan" has entered the Australian vernacular to express displeasure, particularly at a problem caused by another's negligence or incompetence. In the time immediately following the advertisement, it was usually said in a manner which mimicked the advertisement, but today is usually spoken with a casual, slightly stern tone. Women named Jan were particularly targeted.
The phrase was co-opted by the unsuccessful 'Not happy, John!' campaign, opposing the re-election of Australian Prime Minister John Howard in the 2004 federal election. The title of the campaign also became the title of a book detailing the negative aspects of the Howard Government.
Both "Not happy, Jan," and "Not happy, John", are common noms de plume used in short letters to newspaper editors.
The commercial was featured on the Australian TV series ''20 to 1'' as one of the best Australian commercials of all time.
On 6 October 2009, the catch phrase "Not happy, Jan!" was rated as best catch phrase in Australia on the ill-fated Australian TV series of 2009 ''The Spearman Experiment''.
==References==


抄文引用元・出典: フリー百科事典『 ウィキペディア(Wikipedia)
ウィキペディアで「Not happy, Jan!」の詳細全文を読む



スポンサード リンク
翻訳と辞書 : 翻訳のためのインターネットリソース

Copyright(C) kotoba.ne.jp 1997-2016. All Rights Reserved.